The correct syntax for Norwegian kroner is either "NOK" or "kr", the first one used if it is important to state the type of currency, the second one when used in a context where it is obvious that the currency is the local one. The local "kr" should also be followed by at least one blank position before the first digit of the amount.
Using the notation "NKr" as well as "kr" with no following space will be regarded by the public here in Norway as unprofessional and will immediately give my shop an amateurish or even dubious impression.
Can you please fix it so that the amounts in the shop are preceded with "kr" and a blank as in "kr 120,00"? If you can do that, I can live with the decimal point as a point (we use comma as the decimal delimiter in Norway).
- You may help me once by doing something for me, you help me a multiple of times by teaching me how to do it myself.